Материал раздела Основной
Разница в наших ощущениях и поведении при общении на иностранном обусловлена наличием языковой субличности. Один и тот же человек во время разговора на родном языке может вести себя уверенно и казаться серьезным, а при переходе на английский превращаться в простого, веселого и улыбчивого парня. При этом он продолжит оставаться собой — целостной личностью с индивидуальными взглядами и ценностями.
Одна и та же мысль на разных языках выражается иначе. Поэтому и наше логическое мышление тоже меняется. Мы невольно подстраиваемся к правилам нового языка и даже другой культуре.
Влияние культуры на язык переоценить невозможно. Каждый народ с общими обычаями и традициями создал свое средство общения, которое соответствует его логике и восприятию мира. Немецкие ученые из Института когнитивных исследований человека и мозга им. Макса Планка доказали, что мозг людей разных национальностей отличается уникальными связями.